Mar 2, 2012

~about a question I asked myself~

Hallo alle zusammen,

Als erstes möchte ich euch allen danken für 10.000 Klicks auf diesem Blog! Das ist WAHNSINN für mich!
Danke an meine Leser (106 sind's im Moment) und auch an alle, die nur mal so vorbeischauen!

Um diesen Blog noch lesenswerter zu gestalten, würde ich von euch gerne wissen, welche Art der Übersetzung euch am besten gefällt (das richtet sich jetzt hauptsächlich an die nicht-Deutschen Leser).

Ich habe einige Eintrage (besonders in letzter Zeit), wo ich erst den Beitrag in deutsch schreiben und dann alles (inklusive Bilder) kopiere und ins Englische übersetze. (Okay, um ehrlich zu sein, schreib ich immer zuerst das Englische, weil wenn ich zuerst Deutsch schreibe, bleibe ich beim "Wort für Wort" Übersetzen oft in der deutschen Formulierungund das möchte ich vermeiden^^)

Beispiel

Die andere Möglichkeit ist, Absatz für Absatz zu übersetzen und dabei alle Bilder eben nur einmal einzufügen.

Beispiel

Um das Lesen für euch also angenehmer zu machen, würde ich gerne wissen, welche der beiden Möglichkeiten ihr bevorzugt.

Die Abstimmung findet ihr ganz unten (die kann ich nämlich nur einmal einfügen ;) )

Alles Liebe,
AyraLeona

Hey everybody!


First, I want to thank you all for 10.000 views of this blog! This is AMAZING for me! Thank you my readers (106 at the moment!) and also those who just pass by!


Well, to make this blog worth reading I want to ask you (especially my non-German readers), which way of translation do you like most?


I have some entries where I first write everything in German and then copy everything (including the images) and translate it into English. (To be honest, I always write the English part first, because if I write German first, I always stick too much to the german way of writing while translating >_<')

Example


The other way is to translate paragraph by paragraph using all the images only once.


Example


So, in order, to make reading more comfortable for you, I want to know, which version do you prefer.

Yours
AyraLeona 
 
Which way of translating do you prefer?





  
pollcode.com free polls 

4 comments:

  1. Hey :)
    Ja das Kochbuch hatte ich zum Geburtstag bekommen - und natürlich gleich ausprobiert!

    Den Tipp mit den Beeren werde ich mir merken!


    http://zinkplusc.blogspot.com

    ReplyDelete
  2. Honestly I love how you have your whole post in German first with the photos and then you do the English section. Plus I imagine it would be easier for you than having to put one paragraph in German, then translate and then image.

    ~ Kieli ~

    ReplyDelete
  3. Ich bin auch eine Leserin deines blogs, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich mitgezählt werden. Ich habe die Feeds abonniert und lese den blog über Mozilla Thunderbird.

    Wegen Englisch / Deutsch: Ich fände es am praktischsten, wenn du nur auf Englisch posten würdest. Das verstehen alle und du müsstest nicht alle Posts doppelt machen.

    Wenn du bei zweisprachig bleiben möchtest, habe ich noch einen Vorschlag. Zweispaltig, also ungefähr so:

    Um diesen Blog noch | Well, to make this
    lesenswerter zu gestalten, | blog worth reading
    würde ich von euch gerne | I want to ask you
    wissen, welche Art der | (especially my
    Übersetzung euch am | non-German readers)
    besten gefällt | which way of [...]

    Bild (mittig)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ich glaube, es werden nur die gezählt, die auch über blogger/google folgen...

      Also zweisprachig möchte ich auf jeden Fall bleiben (einfach weil ich auch ein paar ekannte habe, die hier mitlesen und sich mit dem Englisch doch schwer tun würden)

      Die Idee mit den zwei Spalten klingt interessant. Das werde ich glaube ich mal ausprobieren. Ich fürchte nur, dass meine Textspalte dafür nciht breit genug ist...

      Mal sehen^^

      Liebe Grüße
      AL

      Delete